Tiến sĩ George Weigel là thành viên cao cấp của Trung tâm Đạo đức và Chính sách Công cộng Washington, và là người viết tiểu sử Thánh Giáo Hoàng Gioan Phaolô II. Ông vừa có bài viết đăng trên tờ First Things có nhan đề “Dobbs Hysteria And Russian Disinformation”, nghĩa là “Cơn Cuồng Loạn Dobbs Và Sự Xuyên tạc Thông Tin Của Nga”, trong đó ông khẳng định Putin, Kirill, Biden, Nancy, Jennings đều là những kẻ phản bội Tin Mừng.

Nguyên bản tiếng Anh có thể xem tại đây. Dưới đây là bản dịch toàn văn sang Việt Ngữ.

Có những điểm tương đồng đáng chú ý giữa chiến dịch thông tin sai lệch của Nga tiếp tục làm ô nhiễm không gian truyền thông toàn cầu trong tháng thứ ba của cuộc chiến Ukraine và chuỗi dài những diễn từ điên loạn của các chính trị gia Mỹ ủng hộ việc phá thai sau khi dự thảo phán quyết của Tòa án Tối cao trong vụ Dobbs bị rò rỉ. Trong cả hai trường hợp, những người đã thất bại trong một cuộc tranh luận – và cả những kẻ không có lập luận nào để bắt đầu – đã và đang quay sang sử dụng cách tạo ra một thực tại giả bằng những tuyên bố ấm ớ mà về mặt chức năng không khác gì những lời nói dối.

Đóng góp của Tổng thống Joe Biden cho thực tại giả là tuyên bố cho rằng phán quyết Roe kiện Wade (là cái phán quyết đã hình thành nên luật phá thai cấp tiến nhất trên thế giới) “nói lên điều mà tất cả các tôn giáo chính thống về cơ bản đã kết luận trong lịch sử, rằng khi nào bắt đầu sự tồn tại của một cuộc sống con người luôn là một câu hỏi.” Bị chôn vùi trong cú pháp hỗn độn đó là lời khẳng định ác độc rằng câu hỏi về thời điểm cuộc sống con người bắt đầu là tôn giáo, chứ không phải là một thực tại khách quan. Không phải như thế; chưa bao giờ là như thế; và sẽ không bao giờ là như thế. Sự sống của con người bắt đầu từ lúc thụ thai là một sự thật khoa học, từng được biết đến trong môn sinh học đối với các học sinh năm thứ hai trung học.

Có sự song song đáng ngại giữa khẳng định vô lý của Tổng thống Biden cho rằng không có câu trả lời dứt khoát về thời điểm cuộc sống bắt đầu, và tuyên bố vô lý không kém của Tổng thống Vladimir Putin cho rằng Ukraine không phải là một quốc gia thực sự hay một quốc gia có chủ quyền, mà là một phần không thể tách rời của “thế giới Nga” và phải được khôi phục về vị trí thích hợp của nó trong cái “thế giới” đó? Cả hai tuyên bố đều nói lên một thực tại giả nhằm thay thế cho thực tại thật.

Sau đó, có câu thần chú do chủ tịch Hạ Viện Nancy Pelosi và những người khác nêu ra, rằng phán quyết Roe kiện Wade cho phép phá thai theo yêu cầu là điều cần thiết để “chăm sóc sức khỏe sinh sản”. Sự thối nát của ngôn ngữ ở đây là đáng kinh ngạc - và nó song song với việc Putin khăng khăng rằng cuộc xâm lược Ukraine của ông ta là một “cuộc hành quân đặc biệt”, không phải là một hành động chiến tranh.

Trong một bài bình luận năm 1946, có nhan đề “Chính trị và ngôn ngữ tiếng Anh”, George Orwell lập luận rằng ngôn ngữ “xấu xí và không chính xác” trong chính trị “được thiết kế để làm cho những lời nói dối nghe có vẻ trung thực và đáng kính trọng, đồng thời mang một làn gió nhẹ nhàng đến cho thái độ kiên quyết.” Đây là những gì Pelosi và Putin làm khi họ từ chối gọi mọi thứ bằng đúng danh xưng của chúng, khi họ triển khai các cách viết tắt để che giấu thực tế của một thứ gì đó tàn bạo và đáng ghê tởm, và khi làm như vậy, họ đánh lừa công chúng mà họ tự xưng là các nhà lãnh đạo. Nhiều người Mỹ thực sự kinh hoàng trước mức độ ủng hộ của người dân Nga đối với hành động gây hấn giết người của Putin, một phần là kết quả của việc người dân Nga bị nhồi nhét bởi những lời dối trá thường xuyên từ các phương tiện truyền thông do nhà nước kiểm soát. Chẳng phải chế độ tuyên truyền giả dối gây chết người đó không tương tự như việc coi phá thai là “chăm sóc sức khỏe sinh sản”, là cần thiết để “trao quyền cho phụ nữ” sao?

Tổng thống Biden và chủ tịch Hạ Viện Pelosi đã vượt qua làn khói tuyên truyền của Putin và nói sự thật về Nga và Ukraine. Nhưng họ không thể và sẽ không thấy rằng họ đang triển khai chiến thuật của Putin để ủng hộ phán quyết Roe kiện Wade trong cố gắng không thể chống đỡ nổi về mặt hiến pháp của họ. Họ cũng sẽ không cho chúng ta biết việc bảo vệ phá thai theo yêu cầu đã trở nên tồi tệ, thậm chí khốn nạn như thế nào.

Việc bóp méo những điều của Thiên Chúa vì mục đích chính trị là một chiến thuật khác trong việc tạo ra một thực tại giả.

Vào ngày 3 tháng 5, chủ tịch Nghị viện của Giáo hội Anh Giáo tại Hoa Kỳ, là bà mục sư Gay Clark Jennings, đã chỉ trích nỗ lực của những người phò sinh trong việc “thực hiện việc kiểm soát thần quyền” đối với những người khác và tuyên bố rằng, “Là những người theo Anh Giáo, chúng tôi có một nghĩa vụ cụ thể chống lại những Kitô hữu đang tìm cách phá hủy nền dân chủ đa văn hóa của chúng ta và coi Hoa Kỳ như một thần tượng của Kitô giáo độc ác và xuyên tạc mà họ chủ trương.” Do đó, bà kết luận, “chúng ta phải làm cho Kitô hữu của chúng ta làm chứng cho phẩm giá của mỗi con người bằng cách khăng khăng rằng chúng ta ủng hộ quyền được chăm sóc sức khỏe sinh sản an toàn và hợp pháp vì đức tin của chúng ta vào một Thiên Chúa nhân từ đòi hỏi chúng ta phải làm như vậy”.

Câu hỏi với bà mục sư Jennings là “Thiên Chúa từ bi” của chúng ta không có gì để nói về hàng chục triệu người vô tội bị giết trong tử cung bằng cách “chăm sóc sức khỏe sinh sản an toàn và hợp pháp” hay sao?

Lời hiệu triệu ngày 3 tháng 5 của bà mục sư Jennings kêu gọi hành thành các rào cản để ủng hộ việc phá thai sẽ khiến các tín hữu Kitô chính thống cảm thấy thật kỳ quái, thậm chí là dị giáo. Nhưng nó có gì khác biệt so với bài giảng được giảng cùng ngày trong Nhà thờ Tổng Lãnh Thiên Thần của Điện Cẩm Linh không? Tại đó, Thượng phụ Kirill của Mạc Tư Khoa và Toàn Nga 'tuyên bố rằng “Nga chưa bao giờ tấn công bất kỳ ai. Thật là đáng kinh ngạc khi một quốc gia vĩ đại và hùng mạnh không bao giờ tấn công bất cứ ai — nó chỉ bảo vệ biên giới của mình. Chúa ban cho chúng ta điều đó... cho đất nước của chúng ta tiếp tục được như thế này — mạnh mẽ và đầy sức mạnh, đồng thời được Chúa yêu thương.”

Jennings và Kirill phản bội phúc âm bằng cách chấp nhận hai hình thức của văn hóa cái chết. Không một xã hội nhân đạo nào có thể được xây dựng trên nền tảng chết người đó.
Source:First Things