21 stycznia 2010 r.
List protestacyjny Wietnamskiej
Prowincji Redemptorystów

Ludowy Komitet miasta Hanoi
Ludowy Komitet dystryktu My Duc, Hanoi
Ludowy Komitet gminy An Phu w dystrykcie My Duc, Hanoi

Niniejszym ja - ksiądz katolicki Dinh Huu Thoai, kierownik Sekretariatu Wietnamskiej Prowincji Redemptorystów - chciałbym przedstawić nasze stanowisko wobec incydentów, które wydarzyły się w parafii Dong Chiem na obszarze gminy An Phu w dystrykcie My Duc, Hanoi.

Według informacji kapłana redemptorysty Nguyena Van Khai z klasztoru w Thai Ha i na podstawie świadectw wielkiej liczby naocznych świadków, jak również według fotografii zrobionych na miejscu wydarzeń oraz w szpitalu Viet Duc, dowiedzieliśmy się, że 20 stycznia nasz zakonnik redemptorysta Nguyen Van Tang z klasztoru w Thai Ha, będący w drodze do kościoła w Dong Chiem, został napadnięty przez grupę nieumundurowanych policjantów, którzy zatrzymali go i bezlitośnie pobili oraz spowodowali ciężkie obrażenia.

Oświadczenie Kurii Archidiecezjalnej Hanoi, datowane na 20 stycznia, również stwierdza, że w ciągu ostatnich dni pewna liczba księży i osób świeckich mieszkających lub odwiedzających Dong Chiem ucierpiała z powodu tej samej formy znęcania się.
Razem ze wspólnotą liczącą więcej niż 300 wietnamskich redemptorystów protestujemy:

1) Przeciw zburzeniu krzyża w Dong Chiem. Jest to akt bluźnierczy, który obraża religijny symbol naszej wiary.

2) Przeciw blokadzie i samowolnym ograniczeniom wolności poruszania się, odwiedzania i możliwości modlitwy, co jest wyrazem ducha łączności wśród katolików w Hanoi. Jest to pogwałcenie praw człowieka, a szczególnie wolności religijnej.

3) Przeciw używaniu przemocy w rozwiązywaniu incydentu w Dong Chiem, a szczególnie przeciw brutalnym pobiciom zakonnika Nguyena Van Tanga i innych osób świeckich. Jest to działanie nieludzkie, którego nie można tolerować.

4) Przeciw aresztowaniom i przetrzymywaniu w izolacji w Dong Chiem ludzi wierzących, co powoduje ekstremalne poczucie stresu u kapłanów, zakonników, wiernych i całego społeczeństwa.

5) Przeciw zakłamywaniu prawdy w państwowych mediach, w prasie i rozgłośniach radiowych.

Zgodnie z dokumentem "Stanowisko Konferencji Episkopatu Wietnamu wobec bieżących zagadnień" opublikowanym w Xuan Loc w dniu 27 września 2008 r. zwracamy się do Rządu z prośbą:

1) O położenie kresu kampanii kłamstw we wszystkich państwowych środkach przekazu.

2) O zaniechanie blokady nałożonej na Dong Chiem, o zniesienie nacisków wobec parafian oraz o przywrócenie im normalnych warunków życia.

3) O zwolnienie wszystkich aresztowanych wiernych, których zatrzymano bezpodstawnie.

4) O przeprowadzenie dochodzenia i ukaranie tych urzędników, którzy rabowali lub napadali, powodując obrażenia cielesne osób w Dong Chiem, a szczególnie zbadanie przypadku brata Nguyen Van Tang.

5) O poszanowanie wolności religijnej i religijnego symbolu naszej wiary - czyli krzyża.

Szczerze prosimy władze, aby uważnie wsłuchiwały się w uprawnione ludzkie oczekiwania, aby dzięki temu odpowiednio postępowały, szanowały prawdę i wnosiły w życie wietnamskiego ludu poczucie stabilności i pomyślność.

Szczerze oddany

Z polecenia Przełożonego Prowincjalnego
Kierownik Sekretariatu
o. Józef Dinh Huu Thoai CSsR
Za agencją VietCatholic News

(Source: http://vietcatholic.net/News/Html/75944.htm; http://www.naszdziennik.pl/index.php?dat=20100123&typ=wi&id=wi22.txt)