AGARTALA, ẤN ĐỘ, 27-01-2010 (UCAN) -- Một bộ phim truyện, do Linh mục Joseph Pulinthanath thuộc Dòng Salesian đạo diễn, đã mang về giải nhất lần đầu tiên cho bang Tripura tại liên hoan phim quốc gia Ấn Độ.
Hình từ trái qua là LM Joseph Pulinthanath, LM Joseph Kizhakechennadu và nữ tài tử Tripura tại Đại Hội International Film Festival 2008 ở Goa, Ấn Độ.
Bộ trưởng Thông tin và Truyền thông Liên bang Ambika Soni đã công bố kết quả trên hôm 23-01-2010 tại New Delhi.
Bộ phim của cha Pulinthanath, mang tên “Yarwng” (nghĩa là: Gốc rễ) trong ngôn ngữ Kokborok, đã được chọn là phim hay nhất thuộc thể loại ngôn ngữ không chính thức ở Ấn Độ.
Đây là giải nhất điện ảnh quốc gia đầu tiên dành cho một bang miền Đông Bắc.
Tổng thống Ấn Độ Pratibha Patil sẽ hiện diện trong đêm trao giải vào tháng ba tới.
Bộ phim trên được sản xuất bởi Linh mục Joseph Kizhakechennadu, Dòng Salesian, thuộc Hãng phim Sampari Don Bosco và do Linh mục Pulinthanath, SDB làm đạo diễn. Phim này nói về đời sống của hàng ngàn người dân bản địa phải di cư tới nơi khác ở do đất của họ bị chính phủ lấy làm dự án nhà máy thủy điện Gumti.
Cái nhìn hiếm hoi về bộ lạc Ấn Độ
Các diễn viên trong “Yarwng”, được tờ New York Times mô tả như “một cái nhìn hiếm hoi vào bộ lạc của Ấn Độ”, hầu hết là những người dân bản địa bị hất cẳng đi nơi khác vì các dự án xây đập ngăn nước. Họ chưa từng có kinh nghiệm diễn xuất trước đây.
“Giải thưởng đã làm cho tiếng Kokborok và những người nói thứ ngôn ngữ này tự hào”, Cha Pulinthanath phấn chấn nói với UCAN.
Cha nói thêm: “Cũng như tất cả những ai đã góp phần làm nên bộ phim ‘Yarwng’, tôi cảm thấy hạnh phúc khi mọi người chúng ta đã mang về cho Tripura và người dân bang này giải nhất điện ảnh quốc gia.”
Vị linh mục còn hy vọng sẽ thấy “nhiều giải thưởng như vậy hơn nữa” về điện ảnh trong tương lai.
Cha Pulinthanath nói giải thưởng không chỉ góp phần thúc đẩy nền công nghiệp điện ảnh non trẻ ở Tripura, nhưng còn giúp giới thiệu và bảo vệ các bộ lạc cộng đồng của bản địa, cũng như ngôn ngữ Kokborok mà họ nói.
Bộ phim được dựng nhờ sự tài trợ kinh phí từ các tổ chức Công giáo như Signis (Brussels, Bỉ), Missio (Đức) và Hội Dòng Salesian.
Cha Pulinthanath đã cho ra mắt bộ phim dài 95 phút vào tháng 9 năm 2008, và từ đó nó được trình chiếu rộng rãi ở hơn 40 liên hoan phim quốc tế, bao gồm: New York, Stuttgart, Moscow, Brisbane, Dhaka và Đài Loan.
Đó cũng là bộ phim mở màn thuộc hạng mục phim toàn cảnh đời sống Ấn Độ, được công chiếu tại Liên Hoan Phim Quốc Tế Ấn Độ 2008 ở thành Goa, nơi Thánh Phanxicô Xaviê qua đời.
“Yarwng” cũng đã từng đoạt giải thưởng được bình chọn đặc biệt của ban giám khảo tại Liên Hoan Phim Châu Á Con Mắt Thứ Ba lần thứ bảy tại thành phố Mumbai (Bombay) năm 2008.
Bộ trưởng Thông tin và Truyền thông Liên bang Ambika Soni đã công bố kết quả trên hôm 23-01-2010 tại New Delhi.
Bộ phim của cha Pulinthanath, mang tên “Yarwng” (nghĩa là: Gốc rễ) trong ngôn ngữ Kokborok, đã được chọn là phim hay nhất thuộc thể loại ngôn ngữ không chính thức ở Ấn Độ.
Đây là giải nhất điện ảnh quốc gia đầu tiên dành cho một bang miền Đông Bắc.
Tổng thống Ấn Độ Pratibha Patil sẽ hiện diện trong đêm trao giải vào tháng ba tới.
Bộ phim trên được sản xuất bởi Linh mục Joseph Kizhakechennadu, Dòng Salesian, thuộc Hãng phim Sampari Don Bosco và do Linh mục Pulinthanath, SDB làm đạo diễn. Phim này nói về đời sống của hàng ngàn người dân bản địa phải di cư tới nơi khác ở do đất của họ bị chính phủ lấy làm dự án nhà máy thủy điện Gumti.
Cái nhìn hiếm hoi về bộ lạc Ấn Độ
Các diễn viên trong “Yarwng”, được tờ New York Times mô tả như “một cái nhìn hiếm hoi vào bộ lạc của Ấn Độ”, hầu hết là những người dân bản địa bị hất cẳng đi nơi khác vì các dự án xây đập ngăn nước. Họ chưa từng có kinh nghiệm diễn xuất trước đây.
“Giải thưởng đã làm cho tiếng Kokborok và những người nói thứ ngôn ngữ này tự hào”, Cha Pulinthanath phấn chấn nói với UCAN.
Cha nói thêm: “Cũng như tất cả những ai đã góp phần làm nên bộ phim ‘Yarwng’, tôi cảm thấy hạnh phúc khi mọi người chúng ta đã mang về cho Tripura và người dân bang này giải nhất điện ảnh quốc gia.”
Vị linh mục còn hy vọng sẽ thấy “nhiều giải thưởng như vậy hơn nữa” về điện ảnh trong tương lai.
Cha Pulinthanath nói giải thưởng không chỉ góp phần thúc đẩy nền công nghiệp điện ảnh non trẻ ở Tripura, nhưng còn giúp giới thiệu và bảo vệ các bộ lạc cộng đồng của bản địa, cũng như ngôn ngữ Kokborok mà họ nói.
Bộ phim được dựng nhờ sự tài trợ kinh phí từ các tổ chức Công giáo như Signis (Brussels, Bỉ), Missio (Đức) và Hội Dòng Salesian.
Cha Pulinthanath đã cho ra mắt bộ phim dài 95 phút vào tháng 9 năm 2008, và từ đó nó được trình chiếu rộng rãi ở hơn 40 liên hoan phim quốc tế, bao gồm: New York, Stuttgart, Moscow, Brisbane, Dhaka và Đài Loan.
Đó cũng là bộ phim mở màn thuộc hạng mục phim toàn cảnh đời sống Ấn Độ, được công chiếu tại Liên Hoan Phim Quốc Tế Ấn Độ 2008 ở thành Goa, nơi Thánh Phanxicô Xaviê qua đời.
“Yarwng” cũng đã từng đoạt giải thưởng được bình chọn đặc biệt của ban giám khảo tại Liên Hoan Phim Châu Á Con Mắt Thứ Ba lần thứ bảy tại thành phố Mumbai (Bombay) năm 2008.