1. ÂM NHẠC GIÚP YẾN TIỆC

Có một người thường ngày thích nói chuyện đùa.

Có một lần, bạn bè xúi giục anh ta làm tiệc đãi khách, anh ta bèn phát thiếp mời: “Âm bát (chén bát) tụ họp”, mọi người đều nghĩ rằng nhứt định anh ta có mời âm nhạc đến giúp vui.

Khi khách khứa ngồi vào bàn tiệc, thì chỉ thấy hai dĩa bí đao to và một bát canh xanh mà thôi, khách khứa rất kinh ngạc, cầm đũa gắp ăn không chừa một chút gì, sau đó cũng lại bưng lên bí đao và canh xanh.

Ăn xong, mọi người hỏi:

- “Tiệc hôm nay, chén bát đều có nhưng âm nhạc đâu không thấy?”

Chủ nhân cười nói:

- “Các vị không nghe thấy sao?” bèn chỉ chỉ chén bát và nói tiếp: “Tung tung thàng, tung tung thàng冬冬湯” (1).

(Nhất Tiếu)

Suy tư 1:

Với người có óc khôi hài thì chén bát cũng có thể trở thành âm nhạc, bởi vì họ luôn nhìn thấy khía cạnh tích cực trong mọi việc.

Thánh Phao-lô dạy chúng ta rằng: “Vui lên anh em, hãy vui lên trong Chúa”.

Nhưng có những người Ki-tô hữu hay nhăn nhó khi gặp chuyện mình không ưng ý, bởi vì họ không có óc khôi hài; có một vài người được coi là đạo đức thánh thiện, nhưng lại hay cau có khi người khác đọc kinh không đúng, bởi vì trong tâm họ không có niềm vui thông cảm; lại có những người thường hay bi lụy sầu khổ vì chuyện không đâu, họ không có tâm tình “vui lên” như lời của thánh Phao-lô khuyên bảo.

Người có Đức Chúa Ki-tô trong lòng thì toát ra bên ngoài bằng nụ cười đơn sơ, bằng việc làm tích cực, bằng lời nói dí dỏm vui tươi, bằng hành động đứng đắn.

Bởi vì không một người Ki-tô hữu nào nói Đức Chúa Giê-su là nỗi buồn của họ cả.

(1) “Tung tung thang咚咚湯” là âm thanh “tung tung tùng” tiếng trống của tiếng Hoa, cũng có nghĩa là “冬冬湯canh bí đao”, đồng âm khác nghĩa.

Lm. Giuse Maria Nhân Tài, csjb.

(Dịch từ tiếng Hoa và viết suy tư)


----------

http://www.vietcatholic.org

https://www.facebook.com/jmtaiby

http://nhantai.info