Nick Vujicic est australien. Handicapé de naissance, âgé de 31 ans, né de parents d’origine serbe, il se présente comme « conférencier motivateur » et vient d’effectuer une tournée de conférences au Vietnam, où il a rencontré un succès indubitable. Le témoignage et les exhortations à l’effort et au courage de cet homme dépourvu de bras et de jambes, inspiré par une foi chrétienne à toute épreuve, ont considérablement impressionné le public vietnamien. Cependant, les révélations de certaines personnes directement concernées laissent entendre que la liberté d’expression du conférencier a été sérieusement bridée par les restrictions imposées à son traducteur par le comité d’organisation.
La tournée de Nick Vujicic a véritablement laissé une impression proche de la stupéfaction chez les nombreux élèves, étudiants, homme d’affaires et handicapés qui ont pu l’écouter directement dans ses différentes interventions à Saigon comme à Hanoi, où 20 000 personnes étaient venues l’écouter et échanger avec lui lors de son intervention au stade My Dinh, le 23 mai dernier. Mais ils étaient des millions à suivre ses divers meetings retransmis à la télévision ou grâce aux réseaux sociaux. Ainsi que l’a dit la presse officielle, « il a inspiré l’optimisme et le désir de vivre à des millions de gens ». Le message qu’il leur a apporté, c’est en premier lieu la réussite de sa propre vie grâce à l’amour et au pardon mutuel, l’indifférence à l’argent et aux autres biens recherchés par la plupart. A toutes les générations, il a conseillé de cultiver l’énergie, de se comporter moralement, de se tourner vers les autres et de partager avec eux. Il a demandé aux jeunes de se détourner de l’alcool, du tabac, de rester chaste avant le mariage. Des conseils qui ont été accueillis favorablement parce que conformes à la morale confucéenne traditionnelle.
Cependant, des révélations faites sur Facebook et reprises par un certain nombre de sites (1) laissent à penser que les auditeurs n’ont pu écouter dans son intégralité le témoignage donné par ce prédicateur chrétien. Les autorités ont en effet essayé de gommer l’arrière-fond religieux du message délivré par lui. La tournée du conférencier avait été soigneusement organisée et le comité organisateur avait choisi pour l’ensemble de la tournée un traducteur expérimenté, lui-même de religion chrétienne, Francis Hung. Peu avant le premier meeting, l’organisateur lui donna ses dernières directives. L’une d’entre elles interdisait au traducteur de traduire les mots ou les phrases en rapport avec Dieu ou la religion, même si Nick Vujicic en parlait. Le traducteur pressenti répondit alors que le rôle du traducteur était de traduire fidèlement les paroles de l’orateur et qu’il le ferait avec d’autant plus de compétence qu’il partageait la même foi chrétienne que ce dernier. Quelques minutes plus tard, l’organisateur lui faisait savoir qu’il n’était plus retenu comme traducteur. Une autre personne fut choisie à sa place.
Et, de fait, selon le témoignage de Francis Hung, lors de la première conférence, le nouveau traducteur a remplacé le nom de Dieu par d’autres formules. Francis Hung fit aussitôt avertir par e-mail le prédicateur et, selon lui, dans sa deuxième intervention, au stade My Dinh, chaque fois que Nick Vujicic a prononcé le nom du Seigneur, il s’est arrêté pour que le traducteur traduise tout de suite.
Cependant, une seule fois durant sa tournée, Nick Vujicic a eu l’occasion de parler de Dieu et de développer les thèmes religieux sans restriction et avec l’enthousiasme qui lui est coutumier. Le 26 mai, en effet, il s’est exprimé dans le temple protestant de Gia Dinh (Hô Chi Minh-Ville) devant une large assemblée de croyants.
(1) Voir par exemple VietCatholic News du 23 mai 2013 ou une interview de l’intéressé par Radio Free Asia (émissions en vietnamien) du 28 mai 2013.
(Source: Eglises d'Asie, 29 mai 2013)
La tournée de Nick Vujicic a véritablement laissé une impression proche de la stupéfaction chez les nombreux élèves, étudiants, homme d’affaires et handicapés qui ont pu l’écouter directement dans ses différentes interventions à Saigon comme à Hanoi, où 20 000 personnes étaient venues l’écouter et échanger avec lui lors de son intervention au stade My Dinh, le 23 mai dernier. Mais ils étaient des millions à suivre ses divers meetings retransmis à la télévision ou grâce aux réseaux sociaux. Ainsi que l’a dit la presse officielle, « il a inspiré l’optimisme et le désir de vivre à des millions de gens ». Le message qu’il leur a apporté, c’est en premier lieu la réussite de sa propre vie grâce à l’amour et au pardon mutuel, l’indifférence à l’argent et aux autres biens recherchés par la plupart. A toutes les générations, il a conseillé de cultiver l’énergie, de se comporter moralement, de se tourner vers les autres et de partager avec eux. Il a demandé aux jeunes de se détourner de l’alcool, du tabac, de rester chaste avant le mariage. Des conseils qui ont été accueillis favorablement parce que conformes à la morale confucéenne traditionnelle.
Cependant, des révélations faites sur Facebook et reprises par un certain nombre de sites (1) laissent à penser que les auditeurs n’ont pu écouter dans son intégralité le témoignage donné par ce prédicateur chrétien. Les autorités ont en effet essayé de gommer l’arrière-fond religieux du message délivré par lui. La tournée du conférencier avait été soigneusement organisée et le comité organisateur avait choisi pour l’ensemble de la tournée un traducteur expérimenté, lui-même de religion chrétienne, Francis Hung. Peu avant le premier meeting, l’organisateur lui donna ses dernières directives. L’une d’entre elles interdisait au traducteur de traduire les mots ou les phrases en rapport avec Dieu ou la religion, même si Nick Vujicic en parlait. Le traducteur pressenti répondit alors que le rôle du traducteur était de traduire fidèlement les paroles de l’orateur et qu’il le ferait avec d’autant plus de compétence qu’il partageait la même foi chrétienne que ce dernier. Quelques minutes plus tard, l’organisateur lui faisait savoir qu’il n’était plus retenu comme traducteur. Une autre personne fut choisie à sa place.
Et, de fait, selon le témoignage de Francis Hung, lors de la première conférence, le nouveau traducteur a remplacé le nom de Dieu par d’autres formules. Francis Hung fit aussitôt avertir par e-mail le prédicateur et, selon lui, dans sa deuxième intervention, au stade My Dinh, chaque fois que Nick Vujicic a prononcé le nom du Seigneur, il s’est arrêté pour que le traducteur traduise tout de suite.
Cependant, une seule fois durant sa tournée, Nick Vujicic a eu l’occasion de parler de Dieu et de développer les thèmes religieux sans restriction et avec l’enthousiasme qui lui est coutumier. Le 26 mai, en effet, il s’est exprimé dans le temple protestant de Gia Dinh (Hô Chi Minh-Ville) devant une large assemblée de croyants.
(1) Voir par exemple VietCatholic News du 23 mai 2013 ou une interview de l’intéressé par Radio Free Asia (émissions en vietnamien) du 28 mai 2013.
(Source: Eglises d'Asie, 29 mai 2013)