Lời Nguyện Cầu Dâng Lên Chúa Thánh Thần
Ôi Lạy Chúa Thánh Thần, Ôi Lạy Thiên Chúa của chúng con, chúng con sùng kính Ngài và qua sự hiện diện của Ngài, ch1ung con nhận thấy mình chẳng là gì, và cũng chẳng làm được gì nếu như không có Ngài. Chúng Con xin Ngài, Đấng an ủi cao cả đối với những người nghèo khổ, Đấng dỗ dành tuyệt hảo, hãy giữ trọn lời hứa của Người Con Một Ngài, là sẽ không để cho chúng con mồ côi, bất hạnh, và xin Ngài hãy đến trong tâm trí và trái tim của những người con thống khổ, những tạo vật bất xứng của Ngài, như là Ngài đã ngự xuống vào ngày cực thánh của Ngày Lễ Chúa Thánh Thần Hiện Xuống nơi Mẹ của Chúa Giêsu và những môn đệ đầu tiên của Ngài.
Hãy cho chúng con được dự phần vào những hồng ân mà Ngài đã ban xuống một cách tuyệt diệu, nhân từ và rộng lượng cho các môn đệ. Hãy lấy đi những gì đã không làm Ngài hài lòng nơi trái tim con và hãy biến trái tim con xứng đáng là một chổ trú ngụ cho chính Ngài. Hãy chiếu sáng tâm trí con, để con có thể thấy và hiểu được những gì là tốt đẹp nhất cho con nơi cuộc sống vĩnh cửu đời sau. Hãy đốt cháy trái tim con bằng một tình yêu thanh khiết của Ngài, để con có thể tẩy rửa hết những vết nhơ, cặn bả của con người con, để toàn bộ sự sống của con cũng được ẩn hiện cùng với Chúa Giêsu, và trong Thiên Chúa Cha.
Hãy cũng cố ý chí của chúng con để chúng con biết cách làm hài lòng theo mọi ý chỉ của Ngài và hãy hướng dẫn chúng con bằng sự linh cảm của Ngài. Xin Chúa Thánh Thần, hãy hổ trợ chúng con để chúng con biết thực hành những bài dạy của Ngài về sự khiêm nhu, khó nghèo, vâng lời và khinh rẻ thế gian, mà Chúa Giêsu đã dạy cho chúng con qua chính cuộc sống tử nạn của Ngài.
Ôi, hỡi Chúa Thánh Thần, từ nước thiêng đàng, hãy ngự xuống an ủi chúng con, khích lệ và cổ võ chúng con, để chúng con biết trung thành chu toàn mọi nghĩa vụ với quốc gia, biết kiên nhẫn gánh vác thánh giá mỗi ngày, và tuyệt đối biết sống đúng theo mọi ý chỉ của Ngài. Lạy Chúa Thánh Thần của tình yêu, của sự trong sạch và của hòa bình, hãy thánh hóa tâm hồn chúng con nhiều hơn nữa, và hãy ban cho chúng con có được một sự an bình của nước trời mà thế giới này không tài nào có thể mang đến cho chúng con được.
Hãy chúc phúc cho Đức Thánh Cha, Bênêđíctô XVI, của chúng con; hãy chúc phúc cho Giáo Hội; hãy chúc phúc cho các Đức Giám Mục; các Dòng Tu, và mọi người tín hữu, để tất cả được ngập tràn với thần khí của Chúa Kitô, và biết lao động miệt mài, để mở mang Vương Quốc của Thiên Chúa nơi trần gian.
Ôi Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng ban phát mọi ơn huệ, hãy ban cho chúng con, chúng con xin cầu khẩn Ngài, cùng với những ý chỉ của Lời Kinh Nguyện Cầu này. Xin cho ý Ngài được hiện thực nơi chúng con và qua chính bản thân chúng con. Nguyện cầu cho Danh Ngài được cao cả và vinh phúc muôn đời! Amen!
Lời cầu nguyện bằng tiếng Anh …….
Prayer to the Holy Spirit
O Holy Spirit, O my God, I adore Thee, and acknowledge, here in Thy divine presence, that I am nothing and can do nothing without Thee. Come, great Paraclete, Thou father of the poor, Thou comforter the best, fulfill the promise of our blessed Savior, Who would not leave us orphans, and come into the mind and the heart of Thy poor, unworthy creature, as Thou didst descend on the sacred day of Pentecost on the holy Mother of Jesus and on His first disciples.
Grant that I may participate in those gifts which Thou didst communicate to them so wonderfully, and with so much mercy and generosity. Take from my heart whatever is not pleasing to Thee, and make of it a worthy dwelling-place for Thyself. Illumine my mind that I may see and understand the things that are for my eternal good. Inflame my heart with pure love of Thee, that I may be cleansed from the dross of all inordinate attachments, and that my whole life may be hidden with Jesus in God. Strengthen my will that I may be made conformable to Thy divine will, and be guided by Thy holy inspirations. Aid me by Thy grace to practice the divine lessons of humility, poverty, obedience, and contempt of the world, which Jesus taught us in His mortal life.
Oh, rend the heavens, and come down, consoling Spirit! that inspired and encouraged by Thee, I may faithfully comply with the duties of my state, carry my daily cross most patiently, and endeavor to accomplish the divine will with the utmost perfection. Spirit of love! Spirit of purity! Spirit of peace! Sanctify my soul more and more, and give me that heavenly peace which the world cannot give. Bless our Holy Father, Pope Benedict XVI, bless the Church, bless our bishops, our priests, all Religious Orders, and all the faithful, that they may be filled with the spirit of Christ and labor earnestly for the spread of His kingdom.
O Holy Spirit, Thou Giver of every good and perfect gift, grant me, I beseech Thee, the intentions of this novena. May Thy will be done in me and through me. May Thou be praised and glorified forevermore!
Amen.
(Lược trích từ EWTN)
Ôi Lạy Chúa Thánh Thần, Ôi Lạy Thiên Chúa của chúng con, chúng con sùng kính Ngài và qua sự hiện diện của Ngài, ch1ung con nhận thấy mình chẳng là gì, và cũng chẳng làm được gì nếu như không có Ngài. Chúng Con xin Ngài, Đấng an ủi cao cả đối với những người nghèo khổ, Đấng dỗ dành tuyệt hảo, hãy giữ trọn lời hứa của Người Con Một Ngài, là sẽ không để cho chúng con mồ côi, bất hạnh, và xin Ngài hãy đến trong tâm trí và trái tim của những người con thống khổ, những tạo vật bất xứng của Ngài, như là Ngài đã ngự xuống vào ngày cực thánh của Ngày Lễ Chúa Thánh Thần Hiện Xuống nơi Mẹ của Chúa Giêsu và những môn đệ đầu tiên của Ngài.
Hãy cho chúng con được dự phần vào những hồng ân mà Ngài đã ban xuống một cách tuyệt diệu, nhân từ và rộng lượng cho các môn đệ. Hãy lấy đi những gì đã không làm Ngài hài lòng nơi trái tim con và hãy biến trái tim con xứng đáng là một chổ trú ngụ cho chính Ngài. Hãy chiếu sáng tâm trí con, để con có thể thấy và hiểu được những gì là tốt đẹp nhất cho con nơi cuộc sống vĩnh cửu đời sau. Hãy đốt cháy trái tim con bằng một tình yêu thanh khiết của Ngài, để con có thể tẩy rửa hết những vết nhơ, cặn bả của con người con, để toàn bộ sự sống của con cũng được ẩn hiện cùng với Chúa Giêsu, và trong Thiên Chúa Cha.
Hãy cũng cố ý chí của chúng con để chúng con biết cách làm hài lòng theo mọi ý chỉ của Ngài và hãy hướng dẫn chúng con bằng sự linh cảm của Ngài. Xin Chúa Thánh Thần, hãy hổ trợ chúng con để chúng con biết thực hành những bài dạy của Ngài về sự khiêm nhu, khó nghèo, vâng lời và khinh rẻ thế gian, mà Chúa Giêsu đã dạy cho chúng con qua chính cuộc sống tử nạn của Ngài.
Ôi, hỡi Chúa Thánh Thần, từ nước thiêng đàng, hãy ngự xuống an ủi chúng con, khích lệ và cổ võ chúng con, để chúng con biết trung thành chu toàn mọi nghĩa vụ với quốc gia, biết kiên nhẫn gánh vác thánh giá mỗi ngày, và tuyệt đối biết sống đúng theo mọi ý chỉ của Ngài. Lạy Chúa Thánh Thần của tình yêu, của sự trong sạch và của hòa bình, hãy thánh hóa tâm hồn chúng con nhiều hơn nữa, và hãy ban cho chúng con có được một sự an bình của nước trời mà thế giới này không tài nào có thể mang đến cho chúng con được.
Hãy chúc phúc cho Đức Thánh Cha, Bênêđíctô XVI, của chúng con; hãy chúc phúc cho Giáo Hội; hãy chúc phúc cho các Đức Giám Mục; các Dòng Tu, và mọi người tín hữu, để tất cả được ngập tràn với thần khí của Chúa Kitô, và biết lao động miệt mài, để mở mang Vương Quốc của Thiên Chúa nơi trần gian.
Ôi Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng ban phát mọi ơn huệ, hãy ban cho chúng con, chúng con xin cầu khẩn Ngài, cùng với những ý chỉ của Lời Kinh Nguyện Cầu này. Xin cho ý Ngài được hiện thực nơi chúng con và qua chính bản thân chúng con. Nguyện cầu cho Danh Ngài được cao cả và vinh phúc muôn đời! Amen!
Lời cầu nguyện bằng tiếng Anh …….
Prayer to the Holy Spirit
O Holy Spirit, O my God, I adore Thee, and acknowledge, here in Thy divine presence, that I am nothing and can do nothing without Thee. Come, great Paraclete, Thou father of the poor, Thou comforter the best, fulfill the promise of our blessed Savior, Who would not leave us orphans, and come into the mind and the heart of Thy poor, unworthy creature, as Thou didst descend on the sacred day of Pentecost on the holy Mother of Jesus and on His first disciples.
Grant that I may participate in those gifts which Thou didst communicate to them so wonderfully, and with so much mercy and generosity. Take from my heart whatever is not pleasing to Thee, and make of it a worthy dwelling-place for Thyself. Illumine my mind that I may see and understand the things that are for my eternal good. Inflame my heart with pure love of Thee, that I may be cleansed from the dross of all inordinate attachments, and that my whole life may be hidden with Jesus in God. Strengthen my will that I may be made conformable to Thy divine will, and be guided by Thy holy inspirations. Aid me by Thy grace to practice the divine lessons of humility, poverty, obedience, and contempt of the world, which Jesus taught us in His mortal life.
Oh, rend the heavens, and come down, consoling Spirit! that inspired and encouraged by Thee, I may faithfully comply with the duties of my state, carry my daily cross most patiently, and endeavor to accomplish the divine will with the utmost perfection. Spirit of love! Spirit of purity! Spirit of peace! Sanctify my soul more and more, and give me that heavenly peace which the world cannot give. Bless our Holy Father, Pope Benedict XVI, bless the Church, bless our bishops, our priests, all Religious Orders, and all the faithful, that they may be filled with the spirit of Christ and labor earnestly for the spread of His kingdom.
O Holy Spirit, Thou Giver of every good and perfect gift, grant me, I beseech Thee, the intentions of this novena. May Thy will be done in me and through me. May Thou be praised and glorified forevermore!
Amen.
(Lược trích từ EWTN)